THE TRANSLATION OF CHAIRIL ANWAR’S POEM “AKU” INTO ENGLISH “I”

  • I Komang Adnyana

Abstract

Artikel ini berjudul “The Translation of Chairil Anwar's Poem "Aku" Into English. Puisi ini menarik untuk dikaji karena sudah berulangkali diterjemahkan ke bahasa Inggris. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisa apakah terjemahannya sepadan di bahasa sasaran. Penelitian ini menggunakan teori terjemahan dari Eugene Nida, Mildred Larsson, J.P. Vinay dan Jean Darbelnet, serta teori struktur dan elemen puisi dari I.A. Richards. Berdasarkan analisis yang dilakukukan, terjemahan puisi ini dapat dikategorikan sepadan dengan bahasa sumbernya. Namun ada penyempitan makna dibanding puisi aslinya yang berbicara tentang kekuatan manusia dalam menghadapi tantangan hidup baik berupa perpisahan, pengalaman hidup baru bahkan kematian.

Downloads

Download data is not yet available.
How to Cite
ADNYANA, I Komang. THE TRANSLATION OF CHAIRIL ANWAR’S POEM “AKU” INTO ENGLISH “I”. Humanis, [S.l.], apr. 2014. ISSN 2302-920X. Available at: <https://ojs.unud.ac.id/index.php/sastra/article/view/8389>. Date accessed: 27 sep. 2024.
Section
Articles

Keywords

Terjemahan, Puisi, Kesepadanan