THE CONSTRUCTION OF ENGLISH AND FRENCH NOUN PHRASE USING DEFINITE ARTICLES IN THE J. K. ROWLING’S NOVEL

  • I Wayan Susada Arimbawa

Abstract

Jurnal ini berjudul “The Construction of English and French Noun Phrase Using
Definite Articles in the J. K. Rowling’s Novel”. Tujuan penelitian dalam jurnal ini
adalah untuk menganalisisjenis-jenis konstruksi yang terdapat dalam penyusunan frasa
kata benda, baik dalam bahasa Inggris maupun bahasa Perancis, persamaan antara
frasa kata benda bahasa Inggris dan Perancis, dan perbedaan frasa kata benda dalam
kedua bahasa tersebut . Teori yang digunakan dalam jurnal ini adalah teori yang
dikemukakan oleh Hurford (1994) untuk artikel definit bahasa Inggris dan Jones (1995)
untuk artikel definit bahasa Perancis. Dalam menganalisisjurnal, metode yang
digunakan adalah metode kualitatif. Pembahasan data diawali dengan membaca,
memberi tanda dan mencatat frasa kata benda yang menggunakan artikel definit, baik
dalam bahasa Inggris maupun Perancis dengan konstruksi yang terkait berdasarkan
teori yang digunakan.

Downloads

Download data is not yet available.
How to Cite
ARIMBAWA, I Wayan Susada. THE CONSTRUCTION OF ENGLISH AND FRENCH NOUN PHRASE USING DEFINITE ARTICLES IN THE J. K. ROWLING’S NOVEL. Humanis, [S.l.], july 2013. ISSN 2302-920X. Available at: <https://ojs.unud.ac.id/index.php/sastra/article/view/5959>. Date accessed: 30 june 2024.
Section
Articles

Keywords

konstruksi frasa kata benda, artikel definit, ilmu perbandingan.