SLANG WORDS AND ITS INDONESIAN TRANSLATIONS

  • I Gusti Putu Ary Murti

Abstract

Tulisan ini berjudul “Slang Words And Its’ Indonesian Translation”. Penulisan ini pada umumnya bertujuan untuk menemukan terjemahan kata-kata yang mengandung kata slang atau logat populer dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia yang ditemukan di sebuah dialog film yang konteksnya sesuai dengan penggunaannya pada kehidupan di Indonesia. Ada dua permasalahan yang muncul pada tulisan ini, yaitu yang pertama kata slang apa saja yang digunakan dalam dialog film tersebut dan bagaimana hasil terjemahannya ke bahasa Indonesia dapat disetarakan maknanya dengan bahasa asalnya. Yang kedua, kata-kata slang mana sajakah yang dapat diperhalus terjemahannya dalam bahasa Indonesia.
Penulisan naskah ini berdasarkan pada analisis dengan sumber film yang disutradarai oleh Neveldine berjudul Crank Voltage II: High Voltage. Penelitian ini dilandasi dengan teori-teori dari Larson (1998) dan Jay (1992). Data yang terkumpulkan dianalisis secara kualitatif dan dipaparkan secara deskriptif. Pertama, dialog dalam bahasa inggris diunduh di internet kemudian analisis berlanjut pada membandingkan dan memilih kata-kata yang termasuk pada kata slang untuk mendapatkan kata-kata yang sesuai untuk bahan penelitian. Setelah itu, hasil analisis dipaparkan secara deskriptif pada tulisan ini.
Tidak semua kata-kata slang bisa diterjemahkan secara harfiah dan kata per kata. Kata-kata slang pada dialog film bisa juga diterjemahkan secara konotatif, ideomatik, dan eupemisme. Hal ini tergantung pada situasi dan kondisi dalam mencapai tujuan dalam proses penterjemahan. Kegunaan dari eupemisme dalam menterjemahkan beberapa dialog yang tidak sesuai dalam sebuah film sangatlah penting peranannya. Dialog-dialog tersebut tidaklah patut jika diterjemahkan secara literatur untuk menghindari kebingungan pada penonton yang menyaksikan film tersebut.

Downloads

Download data is not yet available.
Published
2013-01-02
How to Cite
ARY MURTI, I Gusti Putu. SLANG WORDS AND ITS INDONESIAN TRANSLATIONS. Humanis, [S.l.], jan. 2013. ISSN 2302-920X. Available at: <https://ojs.unud.ac.id/index.php/sastra/article/view/4243>. Date accessed: 03 may 2024.
Section
Articles

Keywords

Kata slang, terjemahan, eupemisme