THE TRANSLATION OF ENGLISH PREPOSITION ABOUT IN THE NOVEL INFERNO BY DAN BROWN INTO INDONESIAN

  • Ni Putu Kumala Devi Jayanty

Abstract

Penelitian ini berjudul The Translation of English Preposition ‘About’ in the Novel Inferno by Dan Brown Into Indonesian. Penelitian ini membahas kesetaraan kata dan makna terjemahan antar kalimat yang digunakan dalam preposisi bahasa Inggris about dan padanan katanya dalam bahasa Indonesaia.

Data dari penelitian ini dikutip dari novel karya Dan Brown yang berjudul Inferno dan novel terjemahannya dalam bahasa Indonesia yang berjudul Inferno;Neraka karya dari Ingrid Dwijani Nimpoeno. Adapun teori yang digunakan dalam penulisan ini adalah teori yang dipopulerkan oleh Quirk (1985) tentang the English Prepositions dan the theory of translation principles oleh Nida (1975). Tulisan ini di buat dengan menggunakan metode normatif dan akan dijelaskan dengan metode deskripsi.

Berdasarkan hasil dari analisis, ditemukan bahwa preposisi about dalam berbahasa inggris dapat digunakan untuk menjelaskan keterangan waktu, tujuan dan tempat. Dan untuk terjemahannya; ditemukan beberapa variasi terjemahan dalam bahasa Indonesia. Preposisi about dalam bahasa Inggris dapat digunakan untuk menjelaskan keterangan waktu yang diterjemahkan menjadi tentang dan mengenai. Disamping itu, preposisi about juga dapat di terjemahkan menjadi beberapa variasi yaitu to be+ about +to dan phrasal verb dengan about. Adapun beberapa Preposisi about dalam bahasa Inggris tidak dapat diterjemahkan dan mereka dapat dikatagorikan sebagai loss of information.

Downloads

Download data is not yet available.
How to Cite
DEVI JAYANTY, Ni Putu Kumala. THE TRANSLATION OF ENGLISH PREPOSITION ABOUT IN THE NOVEL INFERNO BY DAN BROWN INTO INDONESIAN. Humanis, [S.l.], mar. 2016. ISSN 2302-920X. Available at: <https://ojs.unud.ac.id/index.php/sastra/article/view/19520>. Date accessed: 22 nov. 2024.
Section
Articles

Keywords

Preposisi bahasa Inggris, terjemahan, prinsip-prinsip penerjemahan.