Menemukenali Leksikon-leksikon Arkais pada Bidang Obat-obatan Tradisional Bali
Abstract
This article aims to identify types of archaic lexicon in the Balinese cultural practices of traditional medicine and configure their meanings. Data were obtained by participatory observation method with note-taking and recording techniques. Lists of archaic lexicons existing in 10 fields of Balinese cultural practices were taken from a questionnaire given to 80 respondents spread in Buleleng and Gianyar districts. The analysis showed that 11 archaic lexicons were found in the field of Balinese traditional medicine. They are classified into archaic lexicons because of the incomprehension of the younger generation regarding the existence of their artifacts and use in society even though they are still found and used in rural areas. Therefore, they are not yet categorized as extinct. The conceptual configuration of the lexicon can be made based on a cultural scripts approach with the "if ...... then" component and exponent description, such as entities, ways of creation, results, and functions
Keywords: archaic lexicon, artifacts, medicine, young generation, geographical areas
Downloads
References
Allan, Keith. 2002. Natural Language Semantics. Oxford: Blackwell Publisher.
Bungin, Burhan. 2003. Analisis Data Penelitian Kualitatif. Pemahaman Filosofis dan Metodologis ke Arah Penguasaan Model Aplikasi. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada
Darheni, Nani. 2011. “Dinamika Perkembangan Kosakata Bahasa Indonesia Ditinjau Dari Aspek Pemaknaan” dalam Jurnal Sosioteknologi Edisi 23 Tahun 10, Agustus 2011.
Goddard, Cliff. 1994. “Semantic Theory and Semantic Universal” Dalam Cliff Goddard and A.Wierzbicka (eds), from Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 7--29.
Goddard, Cliff. 2004. Cross Linguistic Syntax from A Semantic Point of View (NSM Approach). New England: New England University Press.
Holmes, Janet. 2013. An Introduction to Sociolingustics. USA: Routledge Taylor and Francis Group
Karagulova. et all. 2016. “Linguocultural Description and Formation of Archaic Words”.Indian Journal of Scince and Tecnology.http://www.xlinguae.eu/files/XLinguae3_2016_(Diakses Januari 21, 2018)
Moleong, Lexy J. 2000. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT Remaja Rosdakarya
Netra, I Made. 2014. “Explication and Configuration of Balinese Cultural Script Meanings”dalam Prosiding Kongres Internasional Masyarakat Linguistik Indonesia. Bandar Lampung: Universitas Lampung bekerja sama dengan MLI
Netra, I Made. 2018. “Dokumentasi Visual Statis Leksikon-Leksikon Arkais pada Renik Budaya Bali dan Padanannya dalam Bahasa Inggris”. Penelitian Hibah Invensi Udayana tahun 2018. Depasar: LPPM Universitas Udayana
Netra, I Made, dkk. 2018. Glosarium: Kata dan Istilah Prototipe Primitiva Semantik Bidang Agama dan Adat Bali. Denpasar: Cakra Media Utama
Rina, Pamantung. 2015. ”Taksonomi Nomina Aspek Makanan dan Minuman Khas Minahasa” (Desertasi). Denpasar: Program Doktor (S3) Linguistik, Program Pascasarjana Universitas Udayana
Nuthihar, Rahmad. 2016. Revitalisasi Kosa Kata Arkais. Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa
Suardiana, I Wayan. 2012. ”Bahasa Bali dan Pemertahanan Kearifan Lokal” dalam Linguistika Pengembang Cakrawala Linguistik. Vol. 19, No. 36 Maret 2012. Denpasar: Program Studi Magister (S3) Linguistik Universitas Udayana bekerjasama dengan Asosiasi Peneliti Bahasa-bahasa Lokal (APBL)
Sudaryanto. 1993. Medode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Penganlar penelilianWahana Kehudayaan Secara Linguilis. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
Wahab, Andi Abdul. 2015. “Arkais dalam Bahasa Melayu Jambi di Kabupaten Sarolangun: Kajian Deskriptif”.http://repository.unja.ac.id/2014/1/artikel%20bahasa%20indonesia.pdf (Diakses Januari 21, 2018
Wierzbicka, Anna. 1996. Semantics rimes and Universals. Oxford and New York: Oxford University Press
Wierzbicka, Anna 1999. Emotions Across Languages and Cultures: Diversity andUniversals. Cambridge: Cambridge University Press.
Yulis, E. dkk. 2013. “An Analysis Of Dead Words Of Minangkabaunese In Koto Tabang-Pariaman Dialect”. http://scholar.google.co.id/citations?user=2yaIe7oAAAAJ&hl=id Diakses Januari 21, 2018.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.