en
Abstrak
Abstrak--Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi makna dan teknik yang digunakan dalam menerjemahkan modality dari SL (Inggris) ke TL (Bahasa) dalam novel The Lord of The Rings karya J. R. R. Tolkien. Data dalam penelitian ini diambil dari novel The Lord of The Rings karya J. R. R. Tolkien dalam versi bahasa Inggris dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Teori yang digunakan untuk menganalisa data adalah jenis-jenis modality yang dikemukakan oleh Kreidler (1998) dan prosedur penerjemahan yang dikemukakan oleh Newmark (1988). Data dalam penelitian ini dianalisa dengan menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif untuk mengetahui hasil permasalahannya. Metode observasi dipilih untuk diterapkan dalam penelitian ini dengan membaca novel asli dan terjemahannya secara cermat untuk mendapatkan materi utama tentang isi cerita dan kemudian mengamati data-data tentang modality tersebut dengan seksama. Data dalam penelitian ini disajikan secara deskriptif dengan menggunakan metode informal. Artinya, data akan disajikan dengan menggunakan beberapa deskripsi untuk menyampaikan makna dan terjemahan modality tersebut. Hasilnya adalah modality mengungkapkan beberapa makna dan menggunakan beberapa prosedur penerjemahan. Modal must menyatakan kewajiban yang tidak dapat dihindari dan nasihat atau perintah yang kuat kepada diri sendiri, modal must diterjemahkan menggunakan prosedur modulation. Modal should menyatakan kritik dan memberikan pendapat tentang sesuatu, modal should diterjemahkan menggunakan prosedur reduction dan couplets. Modal have to mengungkapkan gagasan tentang kewajiban dan diterjemahkan menggunakan prosedur modulation. Modal ought to menyatakan keinginan dan diterjemahkan menggunakan prosedur modulation. Modal can menyatakan kemampuan dan memberikan izin, modal can diterjemahkan menggunakan prosedur modulation dan shift. Modal could menyatakan kemampuan dan diterjemahkan menggunakan prosedur reduction dan ekspansion. Modal may menyatakan izin dan diterjemahkan menggunakan prosedur couplets. Modal might menyatakan izin dan kemungkinan, modal might diterjemahkan menggunakan prosedur reduction dan terjemahan literal.
Kata Kunci: Kata Kerja Bantu; Modality; Novel; Terjemahan
