TRANSLATION ANALYSIS OF BALINESE TERMS EXPRESSING SOCIAL CULTURAL ASPECTS

  • Ida Ayu Eka Purnama Post Graduate Program, Udayana University

Abstrak

There are several factors that make a translation is not easy to do especially in translating the terms that contain aspects of culture as it is known that there are cultural differences between the source language and the target language culture.This study aims to describe the translation procedure and the factors that affect the translation of Balinese cultural terms expressing social organization aspects including the religion, organization, art, and addressing terms which are translated into English.
The result is there are some procedures applied by the translator to translate the Balinese cultural terms contain cultural organization aspects; borrowing, literal translation, modulation, equivalence and adaptation.Then, the factors that determine the translator applied those procedures in translating Balinese cultural terms expressing social organization aspects are the linguistic, culture, and translator’s preferences factors.

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##
Diterbitkan
2013-08-15
##submission.howToCite##
PURNAMA, Ida Ayu Eka. TRANSLATION ANALYSIS OF BALINESE TERMS EXPRESSING SOCIAL CULTURAL ASPECTS. Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana, [S.l.], v. 20, aug. 2013. ISSN 2656-6419. Tersedia pada: <https://ojs.unud.ac.id/index.php/linguistika/article/view/21878>. Tanggal Akses: 15 oct. 2025
Bagian
Articles

Kata Kunci

translation procedures, social organization aspect, translation factors