Tindak Tutur Performatif dalam Cerita Anak Jepang: Kajian Pragmatik
Abstract
A communication is formed from various utterances consisting of various meaningful sentences. When communicating, a person says an utterance that pragmatically will bring meaning not only lexically, grammatically, but also contextually. The utterance that is expressed contains a certain intention of the speaker so that it is called a speech act, and a speech act that performs the speaker's intention is called a performative speech act. Performative speech acts can be marked by the presence of performative verbs explicitly, or not marked by performative verbs, but in context can be understood as performative speech implicitly. The type of performative verb used is also adjusted to the purpose of the speech, which can be declarative, representative, directive, expressive, or commissive. This research discusses this, with data taken from Japanese children's stories, to find out the types of performative speech that often appear in Japanese children's stories, and the types of performative verbs that are often used. The theory used in this research is pragmatics theory, with descriptive qualitative research method, literature study research technique, which then the data is studied with distributional method and element sorting technique. The results of this study show that implicit performative speech acts are more common than explicit performative speech acts in Japanese children's stories. Furthermore, the implicit performative.
Downloads
References
Balqis, A. N., & Iriantini, S. (2023). Penggunaan no da dalam Kalimat Bahasa Jepang :
Kajian Sintaksis dan Semantik. Sakura, 307-316.
Djajasudarma, T. F. (2012). Wacana dan Pragmatik. Bandung: PT. Refika Aditama.
Fauzi, M. (2015). Analisis Tindak Tutur Performatif dalam Film Musang Berjanggut Karya P.Ramlee. Pustaka Budaya, 13-27.
Fukuchi, H. (2011). Danwa no Kouzou. Tokyo : Taishuukan Shoten.
Ibrahim, A. S. (1993). Kajian Tindak Tutur. Surabaya: Usaha Nasional.
Iino, K. (2007). Gengo Koui to Hatsuwa Kaiyaku-Komyunikeeshon no Tetsugaku ni Mukete. Touhoku Daigaku Daigakuin Bungaku Kenkyuuka.
Kasai, S. (1977). Suikou Bunseki to Wahou. Hokkaidou University, 187-208.
Koizumi, T. (2007). Gengogaku Nyuumon. Tokyo: Taishuukan Shoten.
Neina, Q. A. (2018). Dongeng Abad 21 : Modernisasi Sastra Anak Psikologi
Perkembangan. Jurnal Sastra Indonesia, 3(7), 202–211.
Matsumoto, N. et al. (2007). Implicit Speech Act in Conversation- An Analysis of Conversation Log within Medical Settings. Keer2007, 1237.
Searle, J. . (1969). Speech Act. Cambridge University Press.
Suyitno, I. (2006). Tindak Tutur dalam Perspektif Kajian Wacana. Jurnal Diksi, 113-125.
Tamotsu, Koizumi. (2007). Gengogaku Nyuumon. Tokyo: Taishuukan Shoten.
Tomomatsu, E. et al. (2000). Donnatoki Doutsukau Nihongo Hyougen Bunkei 200 shou-chuukyuu. Tokyo: ALC Press Japanese Textbook Series.
Wijayanthi, P. R., Meidariani, N. W., & Aritonang, B. D. (2024). Penggunaan Souda, Youda, Rashii pada Kalimat Bahasa Jepang. Sakura, 18-28.
Yule, G. (2006). Pragmatik. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.