Hubungan Semantik Kanji Ber-bushu Sanzui Hen (?) dengan Makna Air Kategori Kelas Kata Benda dalam J?y? Kanji

  • Dhaniswari Ananta Ayu Universitas Airlangga

Abstract

The original meaning of kanji characters can be determined using bushu as one of the important elements in interpretation. This study aims to discover semantic relations which appear from kanji characters with sanzui hen (?) bushu which means water. Sources used in this research are limited to nouns and obtained from j?y? kanji of 2010 revision which covers 47 characters. The theories used are kanji formation, lexical decomposition, componential analysis of meaning, semantic relations, and semantic field. The study found that there are six types of semantic relations, namely: 1) High Semantic Relations 1 (HSR1): water, a clear, colorless, tasteless, and odorless object, with total of 1 character; 2) High Semantic Relations 2 (HSR2): objects in liquid form, with total of 12 characters; 3) High Semantic Relations 3 (HSR3): places that contain water, with total of 19 characters; 4) High Semantic Relations 4 (HSR4): objects that contain small amounts of water, with total of 3 characters; 5) High Semantic Relations 5 (HSR5): water which is merely used as a concept, with total of 4 characters; and 6) Low Semantic Relations (LSR): kanji characters which are totally unrelated to water, with total of 8 characters. In conclusion, although HSR appears the most, there is only one character that is categorized as HSR1 with its bushu. Moreover, there are even characters whose meanings are completely unrelated to water (LSR).

Downloads

Download data is not yet available.

References

Budiwiyanto, Adi. 2011. “Konfigurasi Leksikal Eksonim Verbal Berendonim Kaki dalam Bahasa Indonesia.” Jakarta: Universitas Indonesia.

Cruse, D. Alan. 2004. Meaning in Language. Oxford: University Press.

Hoek, Jeroen Douwe. 2009. “Breaking Up the Kanji: A Conceptual Electronic Dictionary Design Based upon the Cognitive Sub-character Reality of Chinese Characters.” Leiden: Leiden University.

Izuru, Shinmura. 1998. Kōjien Daigohan (広辞苑第五版). Tokyo: Iwanami Shoten.

Kaizuka, Shigeki, Fujino Iwatomo, dan Ono Shinobu. 1973. Kadokawa Kanwa Chūjiten. Tokyo: Kadokawa Shoten.

Leech, Geoffrey. 2003. Semantik (diterjemahkan oleh: Paina Partana). Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Matsumura, Akira. 1988. Daijirin. Tokyo: Sanseido Shoten.

Matsuura, Kenji. 2005. Kamus Jepang-Indonesia. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.

Moleong, Lexy J. 2011. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.

Murphy, M. Lynne. 2003. Semantics Relations and the Lexicon. New York: Cambridge University Press.

Nelson. Andrew N. 2015. Kamus Kanji Modern Jepang-Indonesia (diterjemahkan oleh Tim Redaksi Kesaint Blanc). Jakarta: Kesaint Blanc.

Noguchi, Mary Sisk. 2001. “Which Japanese-English Character Dictionary Can Best Meet Your Kanji-Learning Needs? The Language Teacher Vol. 25 No. 9”. Kanji Clinic. https://www.kanjiclinic.com/langteachdict.htm

Ogawa, Taeko. 2012. “教育漢字を対象とした部品(部首)を共有する漢字群の意味的類似性に関する検討.” 東海学院大学紀要6: 217-223. https://ci.nii.ac.jp/naid/110009563983

Palmer, Frank Robert. 1995. Semantics Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press.

Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Tehnik Analisis Bahasa (Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistik). Yogyakarta: Duta Wacana University Press.

Sugiyono. 2010. Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif dan R&D. Bandung: Alfabeta.

Takezaki, K, dan B. Godin. 2005. An Introduction to Japanese Kanji Calligraphy. Tokyo: Tutle Publishing.

Tōdō, Akira. 1994. Gakken Kanwa Jiten. Tokyo: Tōkyō Gakūshu Kenkyūsha.
Published
2025-03-11
How to Cite
AYU, Dhaniswari Ananta. Hubungan Semantik Kanji Ber-bushu Sanzui Hen (?) dengan Makna Air Kategori Kelas Kata Benda dalam J?y? Kanji. Pustaka : Jurnal Ilmu-Ilmu Budaya, [S.l.], v. 25, n. 1, p. 1-10, mar. 2025. ISSN 2528-7516. Available at: <https://ojs.unud.ac.id/index.php/pustaka/article/view/117610>. Date accessed: 04 apr. 2025. doi: https://doi.org/10.24843/PJIIB.2025.v25.i01.p01.
Section
Articles