TERJEMAHAN GAYA BAHASA PADA LAGU SEMPURNA (ANDRA AND THE BACKBONE): PENDEKATAN STILISTIKA

  • Salsadila Sindya Dewantari Universitas Sebelas Maret

Abstract

Penelitian ini berfokus pada analisis terjemahan gaya bahasa dalam lirik lagu "Sempurna" dari Andra and The Backbone. Penelitian ini menggunakan model penelitian kualitatif untuk mencari kedalaman interpretasi dan mengeksplorasi bagaimana gaya bahasa dapat diterjemahkan untuk mempertahankan ekspresi artistik asli. Dengan menggunakan pendekatan stilistika dan teknik-teknik terjemahan, penelitian ini memaparkan hasil temuan yang menarik. Gaya bahasa yang mendominasi lirik adalah metafora (57.2%), diikuti oleh personifikasi dan hiperbola. Temuan ini memberikan pemahaman mendalam tentang bagaimana penulis lagu menggunakan bahasa figuratif untuk menciptakan makna dan nuansa yang kaya. Dalam konteks teknik terjemahan, calque mendominasi (71.4%), menunjukkan kecenderungan penerjemah untuk mempertahankan struktur harfiah bahasa sumber. Penelitian ini memberikan kontribusi baru terhadap literatur terjemahan lagu dengan fokusnya pada teknik terjemahan, yang sebelumnya kurang tereksplorasi. 

Published
2024-10-19
How to Cite
DEWANTARI, Salsadila Sindya. TERJEMAHAN GAYA BAHASA PADA LAGU SEMPURNA (ANDRA AND THE BACKBONE): PENDEKATAN STILISTIKA. Prosiding Seminar Nasional Bahasa Ibu, [S.l.], v. 2, n. 1, p. 612-619, oct. 2024. ISSN 3048-2003. Available at: <https://ojs.unud.ac.id/index.php/snbi/article/view/119469>. Date accessed: 20 may 2025.