The Translation of Subject Pronoun I from English into Balinese in the Novel The Little Prince and Raja Cenik

  • Ni Made Ariani Denpasar, Bali Indonesia

Abstract

Balinese language has various varieties for its subject pronoun I. Investigating whether the translator presents these varieties when translating the English subject pronoun I into Balinese using the novel The Little Prince and its Balinese translation Raja Cenik is the focus of this study. As the finding, the translator utilizes three different lexicons in translating the English subject pronoun I into Balinese. These varieties include Icang, Titiang and Gelah. The utilization of these three lexicons depends on the social status of the speakers and the interlocutors. Balinese language possesses a number of different linguistic registers. Each of the register addresses the social status of the speakers and the interlocutors. The finding of this study shows that culture and language are intricately interwoven to each other in the translation process.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Ni Made Ariani, Denpasar, Bali Indonesia

Denpasar, Bali Indonesia

References

Andini, Ni Putu Melda., Riana, I Ketut., & Dhanawaty, Ni Made. 2019. Penggunaan Sor Singgih Basa Bali pada Cerpen Berbahasa Bali Siswa SMP Negeri 5 Denpasar. Jurnal Ilmu Sosial dan Humaniora, 8(2), 105-111.
Brown, H. D. 1994. Principles of Language Learning and Teaching (Third Edition). Englewood Cliffs: Prentice Hall Regents.
Creswell, John W. 2009. Research Design: Qualitative, Quantitative and Mixed Methods Approaches (Third Edition). California: SAGE Publications, Inc.
De Saint – Exupéry, Antoine. 1995. The Little Prince (Translated by Katherine Woods). California: Harcourt Brace & Company.
De Saint – Exupéry, Antoine. 2019. Raja Cenik (Translated by Cokorda Sawitri). Denpasar: PT. Sekali Bali.
Granoka, Ida Wayan Oka, dkk. (1996). Tata Bahasa Baku Bahasa Bali. Denpasar: Balai Penelitian Bahasa.
Halliday, M.A.K. 1979. Exploration in the Function of Language. London: Edward Arnold.
J, Kersthen. (1970). Warna-Warna Bahasa Bali (Dimuat dalam Tata Bahasa Bali). Ende Flores: Arnold Dus.
Jiang, Wenying. 2000. The Relationship between Culture and Language. ELT Journal, 54(4), 328-334.
Kramsch, Claire J. 1993. Context and Culture in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch, Claire J. (1998). Language and Culture. Oxford: Oxford University Press.
Lazear, Edward P. 1999. Culture and Language. Journal of Political Economy, 107(6), hlm. 95 – 126.
Nida, Eugene. 1998. Language, Culture, and Translation. Foreign Languages Journal, 115(3), 29-33.
Nida, Eugene A & Taber, Charles R. 1982. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill.
Risager, K. 2006. Language and Culture Pedagogy: From a National to a Transnational Paradigm. Clevedon: Multilingual Matters.
Savitri, Putu Weddha & Dewi, A. A. Sg. Shanti Sari. 2019. Translation Variation of Speech Level in Balinese into Indonesian and English. International Journal of Linguistics and Discourse Analytics, 1(1), 1-7.
Sudaryanto. 2015. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa (Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistis). Yogyakarta: Sanata Dharma University Press.
Sutika, I Nyoman Duana. 2019. Penggunaan Anggah Ungguhing Basa Bali: Sebuah Kesantunan dan Penanda Kelas Sosial Masyarakat Bali. Pustaka, 19(2), 68-73.
Suwija, I Nyoman., Mulyawan, I Nyoman Rajeg., & Adhiti, Ida Ayu Iran. 2018. Kamus Anggah-Ungguh Kruna Bali – Indonesia dan Indonesia – Bali. Denpasar: IKIP PGRI Bali.
Tinggen, I Nengah. 1986. Sor Singgih Basa Bali. Singaraja & Denpasar: Rhika Dewata.
Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Pub. Co.
Published
2022-11-22
How to Cite
ARIANI, Ni Made. The Translation of Subject Pronoun I from English into Balinese in the Novel The Little Prince and Raja Cenik. e-Journal of Linguistics, [S.l.], v. 17, n. 1, p. 08--18, nov. 2022. ISSN 2442-7586. Available at: <https://ojs.unud.ac.id/index.php/eol/article/view/94201>. Date accessed: 04 nov. 2024. doi: https://doi.org/10.24843/e-jl.2023.v17.i01.p02.
Section
Articles